Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

to nie sztuka

  • 1 sztuka

    sztuka f (-i) Kunst f; TEATR (Theater)Stück n; (egzemplarz) Stück n; (umiejętność) Handwerk n, Kunst f; (popis) Kunststück n;
    sztuka współczesna moderne Kunst f;
    sztuka kulinarna Kochkunst f;
    sztuki pl piękne die bildenden Künste pl;
    sprzedawać na sztuki stückweise oder pro Stück verkaufen;
    historia f sztuki Kunstgeschichte f;
    do trzech razy sztuka aller guten Dinge sind drei;
    to nie sztuka (+ inf) fam. es ist keine Kunst zu (+ inf)

    Słownik polsko-niemiecki > sztuka

  • 2 sztuka

    sztuka [ʃtuka] f
    1) ( twórczość) Kunst f
    sztuki piękne/plastyczne die schönen/bildenden Künste
    2) teatr [Theater]Stück nt
    3) ( kunszt, umiejętność) Kunst f, Fertigkeit f
    [cała] \sztuka w tym [ lub polega na tym], żeby nie dać się złapać die [ganze] Kunst besteht darin, sich nicht erwischen zu lassen
    co za [ lub to nie] \sztuka [wysługiwać się innymi]! es ist keine Kunst [ lub kein Kunststück], [andere auszunutzen] ( fam)
    4) ( popis umiejętności) Kunststück nt
    5) ( egzemplarz) Stück nt
    \sztuka mięsa gekochtes Rindfleisch nt
    6) ( zwój) tkaniny Ballen m
    7) do trzech razy \sztuka ( pot) aller guten Dinge sind drei
    \sztuka dla sztuki l'art pour l'art ( geh)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > sztuka

  • 3 raz

    raz [ras]
    I. < gen -u> m
    1) ( wielokrotność) Mal nt
    \raz na miesiąc/tydzień/godzinę/rok einmal im Monat/die [ lub in der] Woche/die [ lub in der] Stunde/im Jahr
    ani \razu kein einziges [ lub nicht ein] Mal
    ile \razy? wie oft?
    nie \raz, nie dwa öfters
    \raz czy dwa ein- oder zweimal
    sto \razy ci powtarzam, że... hundert Mal habe ich dir gesagt, dass...
    zapamiętaj to sobie \raz na zawsze! merk dir das ein für alle Mal!
    \raz się śmiejesz, \raz płaczesz mal lachst du, mal weinst du
    żeby mi to było ostatni \raz! dass mir das das letzte Mal gewesen ist!
    po \raz pierwszy zum ersten Mal
    po \raz pierwszy i ostatni zum ersten und letzten Mal
    za każdym \razem jedes Mal
    jeszcze \raz noch einmal
    dwa \razy nie będę powtarzać ich werde es nicht noch einmal wiederholen
    pierwszy \raz słyszę das höre ich zum ersten Mal
    trzy \razy więcej [pieniędzy/widzów/egzemplarzy] dreimal soviel [Geld/Zuschauer/Exemplare]
    dwa \razy pięć równa się... zwei mal fünf ist [gleich]...
    2) ( moment) Mal nt
    tym \razem diesmal
    innym \razem ein andermal, ein anderes Mal
    pewnego \razu einmal
    w takim \razie dann
    w każdym \razie in jedem Fall, jedenfalls
    w najlepszym/najgorszym \razie im besten/schlimmsten Fall, besten-/schlimmstenfalls
    w przeciwnym \razie andernfalls, sonst
    na drugi \raz [uważaj/nie spóźnij się] nächstes Mal [pass auf/verspäte dich nicht]
    \raz po \raz immer wieder, ab und zu
    w \razie potrzeby bei Bedarf, wenn nötig
    w \razie czego gegebenenfalls, wenn etwas sein sollte ( fam)
    3) ( uderzenie) Schlag m, Stoß m
    okładać kogoś \razami jdn mit Schlägen bearbeiten
    od \razu sofort, unverzüglich
    5) ( tymczasem)
    na \razie uczy się einstweilen [ lub vorläufig] lernt er
    na \razie! ( pot) bis nachher! ( fam), bis dann! ( fam)
    6) \raz kozie śmierć ( przysł) wie's kommt, so kommts ( prov)
    nie od \razu Kraków zbudowano ( przysł) Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut
    do trzech \razy sztuka ( przysł) alle[r] guten Dinge sind drei ( prov)
    głupi dwa \razy traci ein Dummer verliert zweimal [ lub wiederholt seine Fehler]
    II. num eins
    \raz, dwa, trzy... eins, zwei, drei...
    nie pojechał w góry \raz, że nie miał pieniędzy, dwa, że był przeziębiony ( pot) er ist nicht in die Berge gefahren, weil er erstens kein Geld hatte und zweitens, weil er erkältet war
    III. adv
    1) ( kiedyś) einmal, einst
    \raz byłem w Londynie einmal war ich in London
    2) ( wreszcie) endlich
    niech się to już \raz skończy! wenn das doch endlich aufhören würde [ lub aufhörte] !
    3) ( już) einmal
    nie cofnę \raz danej obietnicy ein einmal gegebenes Versprechen nehme ich nicht zurück

    Nowy słownik polsko-niemiecki > raz

  • 4 olej

    olej [ɔlɛj] < gen -u; Pl gen -i lub -ów> m
    1) ( tłuszcz) Öl nt
    \olej jadalny Speiseöl nt; gastr
    \olej z ostów Diestelöl nt
    \olej rzepakowy Rapsöl nt
    \olej słonecznikowy Sonnenblumenöl nt
    \olej arachidowy Arachidöl nt
    2) ( paliwo)
    \olej napędowy Dieselöl nt, Treibstoff m
    3) sztuka ( obraz olejny) Ölgemälde nt
    4) nie mieć \oleju w głowie ( pot) bekloppt sein ( fam), nicht viel Grütze [ lub Grips] im Kopf haben ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > olej

  • 5 styl

    styl [stɨl] < gen -u> m
    1) t. sztuka Stil m
    \styl bycia Benehmen nt, Wesensart f
    \styl życia Lebensstil m
    to [nie] w jej \stylu das ist [nicht] ihr Stil, das entspricht nicht ihrer Art
    w wielkim \stylu ( przen) im großen Stil
    3) sport
    \styl wolny Freistil m

    Nowy słownik polsko-niemiecki > styl

  • 6 Ding

    Ding [dɪŋ] <-[e]s, -e o ( fam) -er> nt
    1) ( Gegenstand, Sache) rzecz f
    persönliche \Dinge rzeczy osobiste fPl
    2) Pl ( Angelegenheit, Frage)
    so, wie die \Dinge liegen tak, jak się sprawy [o rzeczy] mają
    wie ich die \Dinge sehe, wird das nicht einfach sein moim zdaniem, nie będzie to proste
    3) die \Dinge beim Namen nennen nazwać rzecz po imieniu
    das ist ein \Ding der Unmöglichkeit to rzecz niemożliwa
    aller guten \Dinge sind drei ( przysł) do trzech razy sztuka ( prov)
    ein krummes \Ding drehen ( fam) przeskrobać coś ( pot)
    über den \Dingen stehen być ponad to

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Ding

  • 7 Kunst

    Kunst [kʊnst, Pl: 'kʏnstə] <-, -̈e> f
    1) kunst sztuka f
    die bildende \Kunst sztuki fPl plastyczne
    die schönen Künste sztuki piękne
    2) kein Pl ( Schulfach) plastyka f
    3) eine brotlose \Kunst ( fam) zajęcie nt nie zapewniające utrzymania

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Kunst

  • 8 Spiel

    Spiel [ʃpi:l] <-[e]s, -e> nt
    1) (Gesellschafts\Spiel) gra f; [towarzyska] (Kinder\Spiel) zabawa f
    2) ( sportliche Begegnung) mecz m
    die Olympischen \Spiele igrzyska ntPl olimpijskie
    3) spiele ( Partie) partia f
    4) theat sztuka f
    6) jdn/etw aus dem \Spiel lassen nie mieszać kogoś/czegoś w sprawę

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Spiel

См. также в других словарях:

  • to nie sztuka — {{/stl 13}}{{stl 7}} to nic szczególnego, trudnego : {{/stl 7}}{{stl 10}}To nie sztuka bić słabszego. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • sztuka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. sztuce {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} twórczość artystyczna, której wytworami są dzieła z zakresu literatury, muzyki, malarstwa itp., spełniające wymogi harmonii, estetyki,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący oświadcza, że nie istnieje stan rzeczy, o którym mowa:a) w połączeniu z czasownikami zaprzecza danej czynności, stanowi, procesowi :… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • sztuka — 1. (Cała) sztuka w tym «chodzi głównie o to, od tego zależy powodzenie, sukces czegoś, na tym polega czyjaś umiejętność»: – Carpaccio musi być cieniutko pokrojone – powiedział mężczyzna w odpowiedzi na mój uśmiech. – W tym cała sztuka. No i… …   Słownik frazeologiczny

  • sztuka — ż III, CMs. sztukauce; lm D. sztukauk 1. «dziedzina ludzkiej działalności artystycznej, wyróżniana ze względu na związane z nią wartości estetyczne (zwłaszcza piękno); jej wytwory stanowią trwały dorobek kultury» Sztuka współczesna, barokowa,… …   Słownik języka polskiego

  • nie — (pisane rozdzielnie) partykuła przecząca 1. w połączeniu z czasownikami a) «stanowi zaprzeczenie jakiejś czynności lub stanu, które dany czasownik wyraża; w konstrukcjach zdaniowych uwydatnia kontrast, przeciwieństwo, stopień nasilenia danej… …   Słownik języka polskiego

  • wielka (mi) [też mi] sztuka — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wykrzyknienie, którym mówiący wyraża przekonanie, że coś wcale nie jest trudne, wyjątkowe : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wielka mi sztuka! Ja też bym tak umiał. Też mi sztuka udawać mądrego przed dziećmi.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • bezprzedmiotowy — «nie dotyczący określonego przedmiotu, nie mający podstawy, przyczyny» Bezprzedmiotowy spór. Bezprzedmiotowe rozważania. ∆ szt. Sztuka bezprzedmiotowa «sztuka abstrakcyjna» …   Słownik języka polskiego

  • Rahim Blak — Biography Rahim Blak was born in 1983 in Skopie in Macedonia. He lives and works in Kraków. He studied at the Department of Painting at the Academy of Fine Arts in Kraków. His graduation work entitled “Building investments 2006 2010 as sculptures …   Wikipedia

  • czysty — czyści, czystszy a. czyściejszy 1. «nie zabrudzony, wolny od zanieczyszczeń» Czysta bielizna. Czysty, świeży śnieg. Obrus czyściejszy od serwetek. ∆ Czysty papier «papier nie zapisany, nie zadrukowany» ◊ Być czystym «nie mieć na sumieniu nic… …   Słownik języka polskiego

  • próżnia — 1. Mówić, pisać itp. w próżnię «mówić, pisać itp., nie mając nadziei na otrzymanie odpowiedzi, nie spodziewając się żadnego oddźwięku, zainteresowania, zrozumienia»: Jedni może tok jego myśli śledzą z uwagą, inni, gdy ich temat nie interesuje ( …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»